返回列表 回复 发帖

法国留学生致信法国总统 望其支持奥运【全文】

法国留学生致信法国总统 望其支持奥运【全文】

【中文】

致信请法国总统尼古拉萨科奇全面无条件支持奥运 - 中文

共和国总统先生

爱丽舍宫

圣奥诺蕾城路55号

法国巴黎第八区


2008年3月31日寄


尊敬的法兰西共和国总统先生,

我们是一群在法留学的中国学生。我们选择来法国学习,不仅是因为这里的教育质量,更是因为这片土地上承载的民主价值和多元文化。时至今日,我们从未为自己的选择感到后悔。我们非常高兴在法国学习到了法国人珍视的的批判精神。正是带着批判的眼光来看待中国西藏发生的事件和它对我们的影响。我们所表达的仅仅是所有在这封信和网站上前名的所有中国学生的想法,与中华人民共和国政府的官方立场无关。

但最近以来,我们为法国各界对我国西藏地区正在发生的这件事的误读深感不安。法国的一些媒体、政党和组织一证据明显不足甚至以故意捏造事实为依据的言论攻击中国并且发起抵制北京奥运会。

法国和中国之间的外交关系蓬勃发展,外交传统以及在文化和语言领域的交流与合作也欣欣向荣,因此我们对法中关系的未来充满了期望。因此我们也对您在3月27日发表的关于“不排除抵制奥运会开幕式可能性”的言论深感震惊。我们希望这仅仅是您希望留给自己更长的时间来理智的思考法国在8月份担任欧盟轮值主席国的问题。我们希望从现在到奥运会开幕的这段时间里,让中法两国人民在长久友谊的基础上增进了解。在中国,法国的形象一直非常美好,我们希望我们心目中的法国形象天长地久并且名副其实。

我们相信,很多相近的地方让我们两国虽然远隔天涯却有比若紧邻。如同法国一样,中国也是一个多民族共同生活的大家庭。我们是这个多元文化的民族大家庭的自豪一员。藏族也像汉族、壮族、满族、回族和维吾尔族一样,是我们这个大家庭中的一员。

改 革开放以后,中国取得了举世瞩目的成就,但客观上中国还是一个发展中国家,人民的生活水平还非常低,在一些远离大城市和海岸线的地区更是如此。中国的民主改革尚处于摸索阶段,个人自由和新闻自由尚无完全保证。众所周知,从80年代中国开始改革开放以来,中国还面临着众多的挑战:环境危机、公共卫生难题、社会保障和教 育等等。

奥运会对中国既是挑战又是机遇。来自全球各地的思想必将深刻的改变中国。您清楚的知道,我们这些在西方发达国家,包括法国学习的年轻一代,在这场越来越深刻的变革中必将担任重要的作用。您的决定和坚持不但对法中关系和欧中关系,也对我们这些海外学子的未来具有深远的影响。

我们在法国和在欧洲的中国留学生,诚恳呼吁并且衷心希望总统先生全面无条件地支持2008年北京奥运会。这样,您我们将会看到一个越来越民主、开放与和繁荣的中国,和一个更加和谐的世界。

中国人民向法国和世界张开了双臂!我们非常欢迎您常来中国!

签名的中国学生


至发信日已签名名单

蔡印同 CAI Yintong, Master Communication, Paris 8 ;
张尧 ZHANG Yao, Master Politique comparée, Sciences Po ;
张明兴ZHANG Mingxing, Master Communication, Paris 8 ;
刘忠军LIU Zhongjun, Master Communication, Sciences Po ;

您回复本帖即等同于在信上签名。签名和讨论正在网站上继续:

http://soutenirjo2008.blogspot.com/2008/03/signez-la-lettre-monsieur-le-prsident.html


Annexe 1 : 所有签名者名单

Annexe 2 : 我们认为关于西藏的应该知道的事实
努力与否,只有自己知道。

【法语】

Signez la lettre à Monsieur le Président de la République française pour soutenir les J.O. 2008

Monsieur le Président de la République
Palais de l'Elysée

55 rue du faubourg Saint-Honoré
75008 Paris

Paris le 31 mars 2008

Monsieur le Président de la République,

Nous sommes des étudiants chinois en France. Nous avions choisi la France pour la qualité de ses écoles, certes, et aussi pour les valeurs démocratiques qu'elle incarne et pour les cultures riches et multiples qu'elle incorpore. Nous n'en sommes pas déçus jusqu'à aujourd'hui. Nous apprenons ainsi à développer notre esprit critique si important pour les Français. C'est avec cet esprit critique que nous analysons les événements relatifs au Tibet. C'est notre propre vision d'étudiants chinois en France que nous voulons exprimer indépendamment de la position officielle du gouvernement chinois.

Ces derniers temps, nous sommes ainsi très inquiets de ce qui nous semble être une mauvaise compréhension par les Français de ce qui se passe dans notre pays. Certains médias, certains partis politiques, ainsi que des associations ont attaqué la Chine et les J.O. de Beijing, avec des arguments infondés, voire volontairement montés de toute pièce.

Alors que nous attendons beaucoup de l'avenir des relations franco-chinoises qui sont en plein développement, ainsi que de la tradition diplomatique de la France et du français nous sommes très surpris que vous même, Monsieur le Président, ayez exprimé le 27 Mars que vous n'écartez pas la possibilité de boycotter la cérémonie d'ouverture des J.O. Nous voulons croire que cette indécision n'est que la volonté de votre part de réfléchir plus longuement et plus sagement à la position que la France occupera dans l'Union Européenne au mois d'août prochain. Nous espérons que le temps qui reste d'ici les Jeux Olympiques permettra aux France et aux Chinois de mieux se comprendre conformément à une longue histoire d'amitié. En Chine la France a toujours une image très positive, nous sommes les premiers à vouloir que cette image perdure et surtout corresponde à la réalité.

Nous pensons que beaucoup de choses rassemblent la France et la Chine. Entre autres, la Chine est, comme la France, mais en plus grand, une famille de multiples peuples. Nous sommes fiers d'être membre de cette grande maison. Le Tibet est un membre de cette famille, au même titre que les Hans (que vous désignez comme « Chinois »), les Zhuang, les Hui (musulmans), les Ouighour (musulmans) et les manchous.

Malgré la croissance des chiffres, la Chine reste un pays en voie de développement dont le niveau de vie est encore très bas, notamment dans les régions éloignées des grandes villes et des côtes. La réforme démocratique n'est qu'à l'état de germe. La liberté individuelle et celle de la presse ne sont pas pleinement assurées. Les défis sont multiples pour la Chine qui a entamé ses réformes depuis les années 80 : environnement, santé, sécurité sociale, éducation…

Les J.O. représentent pour la Chine tout autant un grand défi qu'une grande opportunité. Les idées venant du monde entier changeront profondément la Chine. Les jeunes formés dans les pays développés comme la France y joueront un rôle dont vous mesurez très bien l'importance. Votre décision est essentielle non seulement pour les relations franco-chinoise, voire euro-chinoise, mais aussi sur l'avenir des étudiants chinois en Europe.

Nous, les étudiant chinois en France et en Europe, souhaitons de tout coeur que vous, Monsieur le Président, accordiez votre soutien total et inconditionnel aux Jeux Olympiques 2008 en Chine. Vous soutenez ainsi la réalisation prochaine d'une Chine plus démocratique et plus prospère, et un monde plus harmonieux.

Le peuple chinois a ouvert ses bras à la France et au monde ! Vous serez toujours le bienvenu à Beijing !

Etudiants chinois soussignés

(Voir liste des signatures)

Signataires jusqu’à l’envoi de cette lettre :
蔡印同 CAI Yintong, Master Communication, Paris 8 ;
张峣 ZHANG Yao, Master Politique comparée, Sciences Po ;
张明兴ZHANG Mingxing, Master Communication, Paris 8 ;
刘忠军LIU Zhongjun, Master Communication, Sciences Po ;

Annexe 1 : Liste des signataires complets

Annexe 2 : Fiche sur les faits concernant le Tibet et la Chine

En répondant à ce message avec l'information exigée, vous effectuez votre signature.
努力与否,只有自己知道。

签名支持

王晓蒙
WANG Xiaomeng
总统会看吗?
单位:蓝色军团
职位:军委常委
编号:LJ26818

支持法国留学生有理有节的交流和探讨

程大海
ChengDaHai
SANY Heavy Industry Co.,Ltd.
CHangPing District BeiJing of China

尊敬的萨科齐总统阁下:
    我是一名普通的中国公民,多年来伟大的法国人民、法兰西文化及中法友谊,在我们70年代出生的一代中国人心目中,留下了深刻的印记。
    尽管您对中国西藏和北京奥运的讲话可能要考虑到多种因素,但听到您可能抵制或拒绝参加北京奥运的消息,和很多周边的同事、朋友一样,我深感震惊、不安;特别的承载友谊、和平、希望、热情奥运火炬在贵国曾遭受的悔辱的场景,重重的划伤了每个有自尊心的中国人。
    作为法国人民的一个朋友,向总统阁下建言:了解事实真相,保持客观立场,平衡舆论视角,向法国人民还原一个真实的西藏。
    强烈支持法国留学生有理有节高速法国人民一个真实的中国,热情的中国,一个正在开放拥抱多文化多民族的中国,一个积极融入世界愿意承担更多责任的中国。


支持法国留学生有理有节的交流和探讨

程大海
ChengDaHai
SANY Heavy Industry Co.,Ltd. CHangPing District BeiJing of China

尊敬的萨科齐总统阁下:   
     我是一名普通的中国公民,多年来伟大的法国人民、法兰西文化及中法友谊,在我们70年代出生的一代中国人心目中,留下了深刻的印记。   
     尽管您对中国西藏和北京奥运的讲话可能要考虑到多种因素,但听到您可能抵制或拒绝参加北京奥运的消息,和很多周边的同事、朋友一样,我深感震惊、不安;特别的承载友谊、和平、希望、热情奥运火炬在贵国曾遭受的悔辱的场景,重重的划伤了每个有自尊心的中国人。   
    作为法国人民的一个朋友,向总统阁下建言:了解事实真相,保持客观立场,平衡舆论视角,向法国人民还原一个真实的西藏。      强烈支持法国留学生有理有节高速法国人民一个真实的中国,热情的中国,一个正在开放拥抱多文化多民族的中国,一个积极融入世界愿意承担更多责任的中国。
就是,法国总统能看到吗?
军团:蓝色军团
编号:LSJT33641
QQ群:48317440
返回列表